put lipstick on a pig

  ENG-THA, I, P

put lipstick on a pig

 

คำสำนวน puts/put/put/putting lipstick on a pig

 

put lipstick on a pig มีความหมายตามตัวอักษรว่า ทาลิปสติกให้หมู ซึ่งเป็นคำสำนวนที่สื่อความหมายว่า อำพรางลักษณะที่ไม่ดีหรือไม่พึงประสงค์ของบางสิ่งบางอย่างด้วยการเปลี่ยนแปลงเพียงผิวเผิน ซึ่งจะเป็นความพยายามที่ไร้ผล โดยเปรียบเสมือนหมูที่สกปรกทาลิปสติกให้มันยังไงมันก็ยังเป็นหมูที่สกปรกตามธรรมชาติของมันอยู่ดี

 

ตัวอย่าง FBI officials say moving its old system online was too costly, akin to “putting lipstick on a pig. อธิบายหรือแปลว่า เจ้าหน้าที่ของเอฟบีไอกล่าวว่าการย้ายระบบเก่าของตนเพื่อให้ออนไลน์นั้นมีค่าใช้จ่ายสูงเกินไปคล้ายกับ “การทาลิปสติกให้หมู